Annulation de la délibération devant le Tribunal administratif ?
"Par conséquent, demande-t-il, voulez-vous bien m’expliquer ce que vous dites depuis tout-à-l’heure avec une histoire de 'Fou', de je ne sais pas quoi, de 'rock'... de Rock and Roll peut-être ? (...) Avec ça je pourrais faire annuler la délibération devant le tribunal administratif (...) On a annulé des textes pour cela, donc je ferai annuler la séance si on ne m’explique pas ce que cela veut dire, cette histoire de 'Fou', de 'ruck' * et de Rock’n Roll et je ne sais pas quoi".
Alexandre Baetche poursuit : "La constitution de la République est en français (...) Ici on parle Français, c’est une mairie de la République française et l’article 2 dit : 'La langue de la République est le français' et non pas 'le Français est la langue de la République'. C’est Yves Guéna ** en personne qui m’avait expliqué pourquoi 'la langue de la République française'... ça veut dire qu’il n’y en a pas d’autre".
Camion, c'est glamour
Laurent Audoin (EELV), conseiller d'arrondissement, rejoint Alexandre Baetche sur "cette histoire de terminologie" : "Simplement Food Truck parce que cela fait exotique.... Parler de camion, c'est tout de suite moins glamour !"
Alexandre Baetche : "C’est glamour ! 'Camion', c’est français !"
Le conseil continue sur le sujet, cette fois-ci sur des termes juridiques que personne n'entend de la même manière. Il se finit sans la réponse du dictionnaire, en tout cas pas officiellement. En effet, l'expression nord-américaine "Food Truck" ne figure pas dans le Larousse.
Une nouvelle mode culinaire débarque des Etats-Unis : celle des "meatball". Les élus du 5e arrondissement devraient être plus à l'aise : le 'meatball' est l'équivalent en français des boulettes de viande hachées et mélangées à des aromates, oeuf, mie de pain et chapelure, dorées à la poêle ou à la casserole.
** Yves Guéna : Président du Conseil constitutionnel de 2000 à 2004.